-
1 живой человек
1) General subject: flesh and blood, peeler2) American: rustler3) Bible: man whose breath is in his nostrils4) Makarov: live wire, liver, vivid personality -
2 живой человек
adjgener. ein vitaler Mensch -
3 живой человек
-
4 живой человек
• čipera -
5 живой
прил.Русское многозначное прилагательное живой используется в разных сферах и относится как к живым существам, так и к действующим неодушевленным предметам и действиям. Английские эквиваленты различают живые существа — людей и животных, а также действия, используя разные слова.1. alive — живой ( только предикативно): to be alive — быть в живых; to stay alive — оставаться в живых Emmy was very ill and weak, but still alive. — Эмми была очень больна и слаба, но жива. You are very lucky to be alive after such a bad car accident. — Вам повезло остаться в живых после такой тяжелой автомобильной аварии. I had that awful feeling that I would never see him alive again. — У меня было ужасное предчувствие, что и его больше в живых не увижу. The boy caught some small insect and kept it alive in a jar. — Мальчик поймал какое-то маленькое насекомое и держал его живым в банке. Не was being kept alive on some strong medicine. — В нем поддерживали жизнь, используя какое-то сильное лекарство.2. living — живой, живущий (только атрибутивно, т. е. перед существительным): a living thing — живое существо; living flowers — живые цветы Не is that country's greatest living poet. — Он самый известный поэт из живых в этой стране. Не has no living relative. — У него нет никого из живых родственников. The President is a living example of how much people can achieve by their own efforts. — Президент — живой пример того, как много могут добиться люди собственными усилиями. The only living things we saw were two lions asleep under the trees. — Два спящих под деревьями льва были единственными живыми существами, которых мы увидели. The ants marched in vast columns and ate any living thing in their path. — Муравьи двигались широкой колонной и поедали все живое на своем пути. Is he a living person or just a character in a book? — Это живой человек или просто персонаж книги? French is a living language. — Французский — живой язык. The portrait is the living image of him. — На портрете он как живой.3. live — ( прилагательное live многозначно) a) живой, живущий ( обычно используется по отношению к животным): live fish — живая рыба; live cattle — живой скот; live birds — живые птицы They are campaigning against experiments on live animals. — Они ведут кампанию протеста против экспериментов на живых животных. We saw a real live elephant. — Мы видели настоящего живого слона. There are many problems in transporting live animals. — При транспортировке живых животных возникает много проблем. b) непосредственно происходящий, прямой (обыкновенно о радио-/ телепередачах): a live broadcast — прямая передача; to broadcast the concert live — вести прямую передачу концерта/транслировать концерт прямо из зала The match is being broadcast live. — Матч транслируется в прямом эфире. It is always different singing in front of a live audience. — Петь перед живой аудиторией совсем не то, что перед микрофоном. Не liked performing before a live audience. — Ему нравилось выступать перед живой аудиторией./Он любил выступать перед публикой в зале. She recently sang live at the ceremony. — Недавно она пела на церемонии. The program is coming to you live. — Это прямая передача программы. c) действующий ( используется в отношении неодушевленных предметов): live glacier — живой ледник/ледник, дающий айсберги; live embers — тлеющие угольки/красные угли в золе; live fire — живой огонь/горящий огонь; live coals — горящие угли/пылающие угли; live weight — живой вес; live target — живая мишень/живая цель; a live wire (rail) — провод (рельс) под напряжением4. animate — живой, одушевленный: animate nature — живая природа; animate discussion — живая беседа/ оживленная беседа Children at this age are still unable to distinguish between animate and inanimate objects. — В этом возрасте дети еще не различают одушевленные и неодушевленные предметы./В этом возрасте дети еще не могут отличить живые предметы от неживых. The magic of caricature is that they are able to make every object appear animate, and even to give them personality. — Магия карикатуры в том, что она может представить неодушевленные предметы одушевленными и даже придает им характер той или иной личности.5. lively — (обыкновенно атрибутивно, т. е. перед существительными) живой, полный жизненных сил, оживленный, подвижный, активный (полный энергии, энтузиазма, обладающий острым умом): lively disposition — живой нрав/живой характер; а lively discussion — живая беседа/активная беседа/оживленная беседа/живое обсуждение; lively talk/conversation — оживленная беседа/оживленный обмен мнений; lively exchange of opinion — живой обмен мнений; a lively child — живой ребенок; a lively face — живое лицо/оживленное лицо; lively imagination — живое воображение/острое воображение; a lively interest — живой интерес; lively correspondence — оживленная переписка; a lively and inquisitive mind — живой и любознательный ум; a lively response to smth — живой отклик на что-либо; to show a lively interest in smth — проявлять живой интерес к чему-либо Politicians should take a lively interest in issues that concern local people. — Политики должны живо интересоваться вопросами, касающимися населения их областей. Не was a lively attractive boy with lots of friends. — Он был живым красивым мальчиком, имел много друзей. You must invite lively young people to the party to cheer us all. — Тебе надо было пригласить на вечер веселых ребят, чтобы нам не было скучно. Miss Hill must have been at least ninety, and I was surprised by her lively sense of humour. — Мисс Хилл, должно быть, было под девяносто, и меня удивило ее живое чувство юмора.6. vivid — живой, подлинный, реальный: real life — живая действительность; real facts — реальные факты; real fire — живой огонь This wax figure looked the real Jackson. — Эта восковая фигура была как живой Джексон. живописный — scenic — см. красивый живопись — painting — см. картина -
6 живой компонент системы
Computers: (также wetware-т.е. человек, а не hardware и не software) wetУниверсальный русско-английский словарь > живой компонент системы
-
7 живой компонент системы (также wetware-т .е. человек, а не hardware и не software)
Computers: wetУниверсальный русско-английский словарь > живой компонент системы (также wetware-т .е. человек, а не hardware и не software)
-
8 человек, верящий в существование живой силы в природе
Psychoanalysis: zoonistУниверсальный русско-английский словарь > человек, верящий в существование живой силы в природе
-
9 его учитель был живой, энергичный человек
Makarov: his teacher was a peelerУниверсальный русско-английский словарь > его учитель был живой, энергичный человек
-
10 энергичный, живой и предприимчивый человек
General subject: a man with plenty of snapУниверсальный русско-английский словарь > энергичный, живой и предприимчивый человек
-
11 żywy człowiek
живой человекOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > żywy człowiek
-
12 čipera
-
13 тирүү
живой;тирүү болуп, элде жок, өлүп кетип, көрдө жок фольк. ни живого его среди народа, ни мёртвого в могиле нет (в таком он жалком состоянии);тирүү жан көргө жатабы! разве живой человек в могилу ложится!;ажалы жеткен өлүптүр, тирүүлөр күнүн көрүптүр фольк. кому смерть пришла, умерли, кто жив остался, продолжал жить;көзү тирүү он пока жив (напр. ещё можно его спросить);жүнү тирүү жигит бодрый парень. -
14 live wire
[ˌlaɪv'waɪə]1) Общая лексика: "огонь", живой, живчик, огонь (энергичный человек), энергичный человек, заводила2) Военный термин: электризуемое проволочное заграждение под напряжением3) Техника: провод под напряжением4) Сленг: бодрый человек, активный человек, надёжный человек, тот, кто свободно тратит деньги, человек, вызывающий восхищение5) Макаров: живой человек6) Табуированная лексика: эрегированный пенис7) Электротехника: фаза электрическая, фаза питания -
15 vivo
1. adj1) живой, живущий2) сильный, интенсивный ( об ощущении)3) живой, сильный (о чувстве, желании)4) яркий, насыщенный ( о цвете)5) занимающий ныне пост (должность)6) смышлёный, понятливый7) остроумный8) хитрый, ловкий, изворотливый9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)10) действующий, в силе (о законе и т.п.)11) памятный, незабываемый12) живой, оживлённыйdiscusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор14) горячий, вспыльчивый15) решительный, энергичный16)es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери17) выразительный, убедительный18) острый (о выступе, угле, грани)2. m2) край, кромка3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)5) вет. чесотка6) вет. загноение раны7) хитрец, пройдоха, продувная бестия••más vivo que muerto — ни жив, ни мёртвcomo de lo vivo a lo pintado — как ночь ото дня ( отличаться)pintar a lo vivo — рисовать с натурыtocar en lo vivo — задеть за живое¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей! -
16 vivo
1. adj1) живой, живущий2) сильный, интенсивный ( об ощущении)3) живой, сильный (о чувстве, желании)4) яркий, насыщенный ( о цвете)6) смышлёный, понятливый7) остроумный8) хитрый, ловкий, изворотливый9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)10) действующий, в силе (о законе и т.п.)11) памятный, незабываемый12) живой, оживлённыйdiscusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор
13) живой, подвижный, бойкий14) горячий, вспыльчивый15) решительный, энергичный16)es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери
17) выразительный, убедительныйimaginación viva — живое воображение, фантазия, выдумка
18) острый (о выступе, угле, грани)2. m1) живое существо, живой человек2) край, кромка3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)4) быстрый темп ( в музыке)5) вет. чесотка6) вет. загноение раны7) хитрец, пройдоха, продувная бестия- al vivo
- en vivo
- lo vivo••más vivo que muerto — ни жив, ни мёртв
¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей!
-
17 viv·i
vn жить (быть живым, существовать) \viv{}{·}i{}{·}i longe жить долго \viv{}{·}i{}{·}i per (или de) sia laboro жить своим трудом \viv{}{·}i{}{·}i kun iu kiel hundo kun kato погов. жить с кем-л. как кошка с собакой; ni \viv{}{·}i{}os kaj vidos погов. поживём — увидим; ср. ekzisti, loĝi \viv{}{·}i{}u! да здравствует!, виват! \viv{}{·}i{}{·}o жизнь \viv{}{·}i{}{·}a живой, жизненный \viv{}{·}i{}e живо, жизненно \viv{}{·}i{}aĉ{·}i vn влачить жалкое существование, жить как собака \viv{}{·}i{}aĵ{·}o см. \viv{}{·}i{}ulo \viv{}{·}i{}ad{·}o жизнь, житие (= vivo) \viv{}{·}i{}ant{·}o живой человек; человек, живущий на свете \viv{}{·}i{}ec{·}o жизненность; живость \viv{}{·}i{}ej{·}o место обитания \viv{}{·}i{}em{·}a живучий \viv{}{·}i{}em{·}o живучесть \viv{}{·}i{}et{·}i vn см. vegeti.2 \viv{}{·}i{}ig{·}i прям., перен. оживить \viv{}{·}i{}ig{·}a живительный, животворный \viv{}{·}i{}iĝ{·}i наделиться жизнью, ожить \viv{}{·}i{}u{·}o здравица, выкрик «да здравствует!» \viv{}{·}i{}ul{·}o живое существо; живой организм; спец. бионт. -
18 vivo
1. agg.c'erano poche speranze di trovare i naufraghi ancora vivi — оставалось мало надежды на то, что потерпевшие крушение ещё живы
tenere viva la fiamma — a) поддерживать огонь; b) (fig.) не дать угаснуть пламени
la luce solare è così viva che abbacina — солнце такое яркое, что слепит глаза
ho appreso con viva gioia della nascita di vostro figlio — я с превеликой радостью узнал, что у вас родился сын
2. m.1) живой человек, живое существо3)3.•◆
calce viva — негашёная известь (gerg. кипелка f.)fatti vivo, quando passi a Milano! — когда будешь в Милане, объявись!
non si fa vivo da tre giorni — он уже три дня не показывается (не звонит, не приходит)
era più morto che vivo — он был ни жив, ни мертв
a viva forza — насильно (силой) (avv.)
al piccolo piace il mare, ogni volta deve tirarlo fuori a viva forza — малыш любит купаться, каждый раз ей приходится силой выволакивать его из воды
catturatelo, vivo o morto! — возьмите его живым или мёртвым!
-
19 liver
['lɪvə]2) Биология: печёночный4) Техника: остающаяся кольцевая подкладка (при сверке стыков труб), студневидное образование (в смазочном масле или лакокрасочных материалах)6) Макаров: живой человек, ливерные, обитатель, тёмно-каштановый, ливер (гортань с трахеей, легкие, сердце, диафрагма и печень с селезёнкой)7) Табуированная лексика: распутный человек8) Собаководство: печёночного цвета (т.е., шоколадно-коричневый) -
20 sağ
1Iприл.1. живой (такой, который живет, обладает жизнью). Sağ adam живой человек2. здоровый (обладающий крепким здоровьем). Sağ adam buna dözməz, o ki, xəstə ola здоровый человек, и тот не выдержит этого, не то что больной3. целый (нераненый, невредимый). Müharibə qurtardı, o, cəbhədən sağ qayıtdı война закончилась, и он вернулся с фронта целIIпредик. sağdır жив. Nənəm hələ sağdır моя бабушка еще жива◊ sağ qalmaq:1) оставаться, остаться в живых1) при жизни2) пока жив; sağ yer qoymamaq kimdə живого места не оставить на к ом; sağ yeri qalmayıb kimin живого места нет (не осталось) на к ом; (ай) sağ olmuş:1) выражение одобрения, пожелания долгой жизни2) выражение удивления; (çox) sağ ol (-un)! большое тебе (вам) спасибо! благодарю; sağ olsun дай бог ему (ей) здоровья; sağ olmayasan! будь ты проклят! sağ olmamış проклятый2Iприл. правый:1. расположенный в той стороне тела, которая противоположна сердцу. Sağ göz правый глаз, sağ əl правая рука, sağ yanaq правая щека, sağ ayaq правая нога, sağ çiyin правое плечо2. расположенный со стороны той руки, которая противоположна левой. Sağ tərəf правая сторона, sağ cinah правый фланг3. расположенный с этой стороны, если стоять лицом по направлению течения (о береге реки). Çayın sağ sahili правый берег реки4. консервативный, реакционный. Sağ qüvvələr правые силы, sağ dairələr правые круги, sağ partiyalar правые партии5. истор. враждебный политике коммунистической партии внутри самой партии. Sağ qruplaşmalar правые группировки, sağ təmayül правый уклонIIсущ.1. правая сторона кого, чего. Çayın sağı правая сторона реки2. в знач. сущ. правые. Sağların siyasəti политика правых, sağların məğlubiyyəti поражение правых; физ. sağ əl qaydası правило правой руки
См. также в других словарях:
ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, кто жив, кто живет, живущий, в ком или в чем есть жизнь; | о Боге, сый, сущий, всевечный, в самостоятельном бытии пребывающий; | о человеке и животном, дышащий, не умерший, не мертвый, сохраняющий признаки земной жизни; | о душе: одаренный … Толковый словарь Даля
ЧЕЛОВЕК — главная тема философии, центральная проблема всех филос. школ и направлений, неисчерпаемая в силу своей бесконечной сложности, дающая пищу для самых разнообразных интерпретаций и толкований. Ч., по мнению Б. Паскаля, это химера, невидаль,… … Философская энциклопедия
Живой труп — Первоисточник Библия. В Новом Завете, в Послании первом апостола Павла к Тимофею (гл. 5, ст. 6), говорится о «заживо умершей» сластолюбивой вдовице. Впервые это выражение в его общеизвестной форме встречается у А. С. Пушкина (поэма «Полтава»,… … Словарь крылатых слов и выражений
живой — Живой портрет кого человек, совершенно сходный с кем н. Он просто живой портрет своего отца. Живое место (разг. устар.) занятое место, должность, исполняемая еще каким н. лицом. Он сел на живое место. Живого места нет или не… … Фразеологический словарь русского языка
Живой квест — Живой квест это салонная детективная игра. Участники живого квеста оказываются в ситуации, в которой перед ними стоит общая цель поиски убийцы, борьба за сокровища, раскрытие тайны, спасение от бедствия. Каждый из участников получает… … Википедия
ЖИВОЙ — ЖИВОЙ, ая, ое; жив, жива, живо. 1. Такой, к рый живёт, обладает жизнью. Живое существо. Старик ещё жив. Живые цветы (не искусственные). Живая природа. Живая изгородь (из растений). Жива память о прошлом (перен.). Не до жиру, быть бы живу (посл.) … Толковый словарь Ожегова
Человек в русской диалектной фразеологии — «Человек в русской диалектной фразеологии» словарь, изданный в 2004 году в Москве ООО «ИТИ Технологии» . Авторы Михаил Алексеенко, Ольга Литвинникова, Татьяна Белоусова. Словарь является первой попыткой фразеографического… … Википедия
ЧЕЛОВЕК — это смертный Бог. Гермес Трисмегист Человек всего лишь тростник, слабейшее из творений природы, но он тростник мыслящий. Чтобы его уничтожить, вовсе не надо всей Вселенной: достаточно дуновения ветра, капли воды. Но пусть даже его уничтожит… … Сводная энциклопедия афоризмов
Человек-лёд — История публикаций Издатель Marvel Comics Дебют X Men vol. 1 #1 (сентябрь 1963) Авторы Стэн Ли Джек Кирби Характеристики персонажа Позиция Добро Полное имя … Википедия
Человек в черном костюме — The Man in the Black Suit Жанр: рассказ Автор: Стивен Кинг Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия
Человек в чёрном костюме — The Man in the Black Suit Жанр: рассказ Автор: Стивен Кинг Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия